N: Tokyo Dome are you excited!
A: More more! Yes.
N: There would be feeling like this.
A: Even we are told to 100% perform (what we do during live), this is impossible.
N: Right.
S: Though it may be exaggerated to say it’s the “foundation point”
M: This is a special space and time. For us, it’s like a dream world.
O: It’s not tough. Em, it’s been like this all along. Not different from normal. Such (rehearsal).
A: Eh?
M: Eh!
O: Eh?
N: Eh!
A: You just said something very great didn’t you?
M: Today you don’t say “I’m tired” as you have been?
N: Like “I want to leave”.
O: No.
A: Occasionally have a meal then go back, didn’t you?
O: That was past.
M: There is occasion that you just came and have curry, right?
O: No no. There was such time too. It’s all past. Perhaps pause for a while.
(SJ on non no magazine coverage, concert hall, shoulder massage for each other)
M: Stage setting? Um, perhaps 30%.
S: 30%!?
M: 30%.
S: That’ll be tough, isn’t it?
(SJ practiced dancing)
S: Didn’t make it in time.
M: That’ll be tough. Can we still catch up?
S: First of all, I don’t have time at all to rehearse with the other four members. To me this is the first time. That I can’t join the rehearsal like this.
M: It’s better not to give a join-in feeling. From here change sharply.
N: If I have trouble, just say “Are You Happy?” will be fine.
(NEWS ZERO)
S: I finished my work. NEWS ZERO.
(Watching rehearsal video) Just my place is emptied.
(AMNO wrote note to S)
A: Don’t forget. Ma. Sa. Ki.
N: You haven’t been called like this, right ? “Masaki”. (All laughed)
A: Better to have written in English.
O: He’ll be happy probably.
A: He’ll be happy.
(Nino in deer costume)
S: Please say something.
N: No no not there (deer face) My face is here. Right right right.
S: Please say something.
N: Are You Happy? Start!!
M: Won’t start like this! (S laughed) Won’t start like this!!
A: Ohno-san recently is in freeze feeling.
O: Every time I think about this, I thought “Is it OK?” This step probably would be difficult for Aiba-chan to dance.
(N playing guitar singing)
N: That is… That is… Aiba Masaki. (N giggled)
M: Now is not the time to joke.
N: Ah that’ll be tough.
M: Really. Soon I’ll talk about it with absolutely no smile at all.
* Not all scenes were translated. Some scenes are better to be translated in Making translation.
A: More more! Yes.
N: There would be feeling like this.
A: Even we are told to 100% perform (what we do during live), this is impossible.
N: Right.
S: Though it may be exaggerated to say it’s the “foundation point”
M: This is a special space and time. For us, it’s like a dream world.
O: It’s not tough. Em, it’s been like this all along. Not different from normal. Such (rehearsal).
A: Eh?
M: Eh!
O: Eh?
N: Eh!
A: You just said something very great didn’t you?
M: Today you don’t say “I’m tired” as you have been?
N: Like “I want to leave”.
O: No.
A: Occasionally have a meal then go back, didn’t you?
O: That was past.
M: There is occasion that you just came and have curry, right?
O: No no. There was such time too. It’s all past. Perhaps pause for a while.
(SJ on non no magazine coverage, concert hall, shoulder massage for each other)
M: Stage setting? Um, perhaps 30%.
S: 30%!?
M: 30%.
S: That’ll be tough, isn’t it?
(SJ practiced dancing)
S: Didn’t make it in time.
M: That’ll be tough. Can we still catch up?
S: First of all, I don’t have time at all to rehearse with the other four members. To me this is the first time. That I can’t join the rehearsal like this.
M: It’s better not to give a join-in feeling. From here change sharply.
N: If I have trouble, just say “Are You Happy?” will be fine.
(NEWS ZERO)
S: I finished my work. NEWS ZERO.
(Watching rehearsal video) Just my place is emptied.
(AMNO wrote note to S)
A: Don’t forget. Ma. Sa. Ki.
N: You haven’t been called like this, right ? “Masaki”. (All laughed)
A: Better to have written in English.
O: He’ll be happy probably.
A: He’ll be happy.
(Nino in deer costume)
S: Please say something.
N: No no not there (deer face) My face is here. Right right right.
S: Please say something.
N: Are You Happy? Start!!
M: Won’t start like this! (S laughed) Won’t start like this!!
A: Ohno-san recently is in freeze feeling.
O: Every time I think about this, I thought “Is it OK?” This step probably would be difficult for Aiba-chan to dance.
(N playing guitar singing)
N: That is… That is… Aiba Masaki. (N giggled)
M: Now is not the time to joke.
N: Ah that’ll be tough.
M: Really. Soon I’ll talk about it with absolutely no smile at all.
* Not all scenes were translated. Some scenes are better to be translated in Making translation.