
MC: This year is the 100th Koshien. What do you think, Ninomiya-san?
N: Right, indeed this 100th Koshien, along with the song, for instance the dramatic memory (during tournament) this year will not vanish. The high-school baseball players will grow up through Koshien, during the class reunion gathered at school, when the song is played, such memory will be raised again… We are also very much looking forward to such meaningful tournament.
MC: Indeed when I interview the high-school baseball player, really their memories and scenes are revived with the theme song, I think it really become an important theme song, what do you think, Ohno-san?
O: Therefore this is a special thing to be standing here, well… Honestly I am confused.
All: (Giggle).
S: Because he doesn’t play baseball~.
O: Right, I am sorry… But this year is the 100th Koshien, I shall cheer for the players.
MC: What was the reaction of members towards Aiba-san was appointed to be the special navigator?
S: We were happy for him. Indeed Aiba-kun has been watching Koshien all along, and we watched it together. Summer… and Spring. At that period of time the rights to choose TV channels goes to Aiba-kun.
A: Right so.
N: He watches it everytime.
A: Yes I’m attached to it.
S: So we were happy that one of our members is able to participate in this memorable 100th Koshien tournament that he loves. In addition, we are grateful to Aiba-san that we are able to sing the theme song. (S, N, O, M bowed to A deeply)
A: No no no.
N: Thanks~
M: Thank you. Thanks to Aiba-san.
A: Good, good…… tha’ts good, that’s good (giggle).
All: (Giggle).
A: No no I’m really happy~, to be able to work on programme about Koshien.
MC: And then, in fact, the high school baseball PR video for the song was just filmed here at Koshien stadium today, right? Sakurai-san, what did you think about the filming?
S: First of all, though it was a nice weather, the moment we five entered the ground I was bit chilly because there was nobody here! I think the spot video would well convey the atmosphere of the song, I enjoyed the filming.
A: That was splendid, when we came here, there was footstep at all.
S: Indeed no footsteps at all.
A: It is the power of Hanshin Engei-san (landscape architecture company responsible for grass management of Koshien). The ground is kept very neat. Nowadays it’s also rare to put natural grass on ground.
MC: Yes so, really so. By the way, is it the first time for you all to stand on the Koshien stadium like this?
A: Well~ we were also here during the 80th tournament……
MC: Ah, back dancers?
A: Yes, as back dancers, we all, right? We all, right?
S: Yes yes, we did. (M & N also responded)
A: We did.
S: Leader……
O: …… I am no idea.
All: (Giggle).
A: What is “you have no idea”? You didn’t remember it at all……
S: We went here when we were back dancers in Johnny’s Jr. time.
MC: Ohno-san, what do you think about this Koshien that you might have come here the first time and have come here before.
O: I feel … good, about having our footsteps on the stadium. Though I am bit concerned whether it’s fine to have our footsteps here.
MC: This PR video will be broadcast through Aurora Vision at Koshien here during the tournaments, if you come to Koshien, you would watchi it in between the tournaments, at the bottom of the fifth inning, before and after the tournaments.
A: Eh? Really? It will be broadcast?
MC: Yes it will.
A: Uwa~ Marvellous.
MC: This video is scheduled to be OA on 1 Jun, everyone please look forward to it. Right, Aiba-san. It will be broadcast.
A: It will be broadcast between the tournaments?
MC: Yes it will. Also at the bottom of the fifth inning……
A: Yes. Also between the first and second tournament?
MC: Yes. Everyone in the stadium will have good chance of watching it.
A: It’s bit embarrassing (giggle) …… No no, I am honoured.
MC: This time Aiba-san will also have many works here, I think there would be lots of chances that you watch the video.
A: Yes.
MC: And then one more thing, this year is the historical 100th Summer High School Baseball tournament. There will be many projects exciting this summer, while Aiba-san will be the special navigator of this memorable tournament.
A: Yes.
MC: Please convey your enthusiasm again.
A: I see. This Koshien Stadium really embrace many sweats and tears. Just when Player Ohtani (Shohei) (of Major League Angels) pitched when he was in Year 2. Because all players really fight their utmost for this tournament with various memories, I shall also cheer to my utmost and enliven the programmes.
MC: Do other members cheer for you?
A: Ah, cheer for me?
MC: Yes to Aiba-san.
S: To Aiba-san!?
MC: Excuse me, though I want to hear about your cheers to the high-school baseball players afterwards, first of all please tell me your cheers to Aiba-san.
N: Well but, I think this is not cheering. Because he really looks forward to it every year. This year he is connected with the tournament in the form of work, I think he would not change his passion and work to his utmost.
A: I shall buy you souvenir!
N: Thanks!
MC: How about Sakurai-san?
N: About cheering to Aiba-san, excuse me.
A: Please cheer for me.
S: Well, cheering……? (giggle) Really he is able to connect with Koshien that he looks forward to every year in this format, I think he would do it with joy. Of course I think there would be huge amount of work, I think he would convey the excitement in the viewpoint of fan.
A: I shall take a lot of photos and send to you!
S: Well that’s not what I mean about convey, though (giggle).
MC: Then, once again ARASHI members please convey your strong cheering towards the high-school baseball players.
M: First of all, I think there are only a few schools which can come to the tournaments of Koshien, they are here to show the results of their effort which they have really paid a great deal of during the three years of high school study…… I think we are not capable of carrying such great effort, anyhow, I hope that everyone will have a joyful and summer with no regret. Please try best!
O: Right. Though to win or to lose is a big thing, this tournament is once for a life time…… I hope that this would be a play which the players would not forget in their lives, and will not forget the passionate feelings. Well…… though I don’t know baseball actually.
A: (Giggle). It’s fine you don’t tell us. You need not bother about this (giggle).
O: Is it fine? But just then, just by watching (the tournament video) I got goosebumps. Indeed I hope to watch the tournaments and cheer for the players this time. Please try best.
A: Well~ I am really……
S: Aiba-san, it’s fine you are the last to comment.
N: You are the last to comment.
A: Ah, sorry, sorry.
N: Eh~ (giggle). Right. More than win or lose, to play baseball here, to have tournaments here, to make great memories of summer, everyone is working best on this, I hope everyone will not get hurt in their tournaments here, though we probably shall cheer for the players via TV in Tokyo, we shall watch the activity of the players. Please try best!
S: Right so~ around 10 years ago, my alma mater participated in Koshien, I also went here to watch the tournament over there. Soccer = Kokuritsu Stadium, rugby = Higashiosaka Hanazono Rugby Stadium, and then baseball = Koshien, I think these stadiums are the sacred places for these sports. I remembered that I was overwhelmed by the existence of this sacred place, including the regional tournaments it was really tough to come to the tournament here, I hope that they would try their best...... And when I came here today, once again I think about everyone who comes here for cheering. Like the brass band. I played trombone when I was a child, it is really hot when you play brass instruments outdoors. I shall also cheer for everyone who cheers for the players to their best in the real summer on the other side of TV.
MC: Thank you. Then at last, Aiba-san, please.
A: Because I have been cheering all along at a very close distance in this Stadium, it would be great if the players would try their best for the tournaments with no regret. Please try best!
MC: Thank you. Then we start the Q & A session.
Part 3:
https://arashitranslation.dreamwidth.org/149539.htmlPart 2:
https://arashitranslation.dreamwidth.org/147952.html Part 1:
https://arashitranslation.dreamwidth.org/145840.htmlSource:
https://dot.asahi.com/wa/2018042700016.html?page=1 ==================================
Asahi Koshien
https://www.asahi.co.jp/koshien/navigator/https://www.asahi.co.jp/koshien/song/