2017-06-16

arashitranslation: (Default)
S: (Read board) Please tell us the relationship between ARASHI and Takki. We are in the same generation.
Takki: Same generation.
S: The order of entering (Johnny’s)? (Forming order) Ohno-san.
O: I’m there.
A: Because you are senpai.
S: Senpai.
M: (Crossing in front of Takki, to Takki) Excuse me for crossing in front of you.
A: (Same crossing in front of Takki) Senpai, excuse me.
M: Excuse me.
S: Such order. What is the feeling between Takki and Ohno-san?
T: He is bit my senpai.
O: I am senpai.
S: Doya kao.
A: Again.
S: How did Ohno-san call Takki?
T: Takizawa, wasn’t it?
O: Takizawa.
T: At that same.
S: What about now?
O: Now Takki. Sorry I just call you as I wish.
T: Because you are senpai (giggle).
S: What about Takki?
T: Ohno-kun. From the past.

S: You got along most with Aiba-san?
T: Aiba-chan.
A: Right.
M: I was too.
T: And MatsuJun. Aiba-san lived in my home.
A: Right. Sorry, apology, really.
T: He lived in my home all the time.
A: He treated me yaki meat everyday. At shopping street.
T: Right right right.
A: Because I always said I wanted to eat yaki meat, he kept bringing me there. Takki was very wealthy. (All laughed)
T: Don’t say that!
M: You were wealthy in your 10s?
T: No no no.
S: You had work then.
A: A lot.
S: What did MatsuJun do (with Takki)?
M: MD editing.
S: MD editing? Sorry audience who are watching this programme now probably don’t know what MD is.
M: I see.
N: There is no MD now.
A: We did recording, right? At Takki’s home. We did a lot.
T: Yes we did.
S: Recording at home, how to do it?
A: Because Takki is wealthy he has equipment.
N: As expected!
T: Don’t say that! (giggle)
O: Splendid.
S: There are many works which Aiba-kun took the lead.
T: Because we filmed movie.
A: Movie, around five works.
O: What was the contents?
A: Contents, it was filmed when Saving Private Ryan was broadcast, so we filmed it, I did one-person Saving Private Ryan.
S: Eh? Saving Private Ryan, in my impression, is military film.
A: Right right.
T: War film as base, Aiba-chan kept escaping, then found enemy, then faced the camera and said: Private Ryan.
S: Was it CM then? (All laughed)
arashitranslation: (Default)
N: Aiba-san’s… chikubi are seen clearly. (Pointed to Aiba-san’s chikubi) Is it fine for the chikubi to be seen like this? (Looked at monitor) They are seen very clearly.
A: Why am I only the one who wear such tight cloth? I am only given this cloth.
S: See from the side, it’s like you are wrapped by plastic wraps.
Y: Can’t be like that.
N: Let us concentrate, would you!? Please.
A: It’s bit embarrassing.
Y: Strange appeal point.
N: We just can’t concentrate.
A: I can only do like this, sensei. (Used arms to cover) Only this.
Y: Cover it like this. (Straight arm to cover)
A: Yes yes.
Y: That’ll be fine.
N: That’ll be fine.
(Throughout playing volleyball Nino was watching Masaki only)
(After playing volleyball)
N: Cover it! Cover it!
(Then Aiba-san covered his chikubi with his arms)
N: Yes like this.
arashitranslation: (Default)
N: Tokyo Dome are you excited!
A: More more! Yes.
N: There would be feeling like this.
A: Even we are told to 100% perform (what we do during live), this is impossible.
N: Right.

S: Though it may be exaggerated to say it’s the “foundation point”
M: This is a special space and time. For us, it’s like a dream world.

O: It’s not tough. Em, it’s been like this all along. Not different from normal. Such (rehearsal).
A: Eh?
M: Eh!
O: Eh?
N: Eh!
A: You just said something very great didn’t you?
M: Today you don’t say “I’m tired” as you have been?
N: Like “I want to leave”.
O: No.
A: Occasionally have a meal then go back, didn’t you?
O: That was past.
M: There is occasion that you just came and have curry, right?
O: No no. There was such time too. It’s all past. Perhaps pause for a while.

(SJ on non no magazine coverage, concert hall, shoulder massage for each other)
M: Stage setting? Um, perhaps 30%.
S: 30%!?
M: 30%.
S: That’ll be tough, isn’t it?
(SJ practiced dancing)
S: Didn’t make it in time.
M: That’ll be tough. Can we still catch up?

S: First of all, I don’t have time at all to rehearse with the other four members. To me this is the first time. That I can’t join the rehearsal like this.

M: It’s better not to give a join-in feeling. From here change sharply.

N: If I have trouble, just say “Are You Happy?” will be fine.

(NEWS ZERO)
S: I finished my work. NEWS ZERO.
(Watching rehearsal video) Just my place is emptied.

(AMNO wrote note to S)
A: Don’t forget. Ma. Sa. Ki.
N: You haven’t been called like this, right ? “Masaki”. (All laughed)
A: Better to have written in English.
O: He’ll be happy probably.
A: He’ll be happy.

(Nino in deer costume)
S: Please say something.
N: No no not there (deer face) My face is here. Right right right.
S: Please say something.
N: Are You Happy? Start!!
M: Won’t start like this! (S laughed) Won’t start like this!!

A: Ohno-san recently is in freeze feeling.

O: Every time I think about this, I thought “Is it OK?” This step probably would be difficult for Aiba-chan to dance.

(N playing guitar singing)
N: That is… That is… Aiba Masaki. (N giggled)

M: Now is not the time to joke.
N: Ah that’ll be tough.
M: Really. Soon I’ll talk about it with absolutely no smile at all.

* Not all scenes were translated. Some scenes are better to be translated in Making translation.

Profile

arashitranslation: (Default)
Arashi Translation

Tags