arashitranslation: (Default)
[personal profile] arashitranslation



UB Vocal : Masaki Aiba, Kazunari Ninomiya


Listen…

Such simple thing was Out of my sight

The other side of the curtain feels far to me

What are you thinking You keep reticent

Always Craning, looking far

In fact I know Recently the two of us

Even close to each other We can’t feel anything

Wherever to go Though we’re inseparable

But Even for us Sometimes just want to be alone

Surely Need to leave

We saw the same thing For too long time

We just need to leave

The feeling between us Is distinctly definite

Today as well in a fine distance In this room

 

Yeah we just need to leave...  Wanna be alone


But I think about this You all the time

In hot shower, see, you embrace everyone

No, you too With your benevolence 

All trivia Are pardoned (#)


Already Never leave

Isn’t it for sure Even the days thus far

We could never leave

We two are different We help each other

Today as well in a fine distance We’re side by side

Oh We have plan To live apart

Oh Though bewildered We are one

 

So, yes Never leave…


See We are one

Even we are far away We are one

Yes We are one

The essential thing We’re together so we know

Today as well in a fine distance We stand side by side

Yeah By your side... 

Uh Yeah Yeah
Uh Yeah Yeah
We stand side by side

(#) In the second A dash melo, the lyrics is literally translated as:


But I think about this You all the time

In hot shower, see, wrapping everyone

No, you too With your big-heartedness

Small things are carried away by water

 

My translation is what I believe the words signify. The wordings “carried away by water” are usually used in two circumstances: (1) drain / toilet, (2) metaphor “let bygones be bygones”.



Song For You: https://arashitranslation.dreamwidth.org/121804.html

UB: https://arashitranslation.dreamwidth.org/116658.html

Date: 2017-10-18 12:20 pm (UTC)
myagnae7: (Default)
From: [personal profile] myagnae7
Yay thank you for this! <3 I wonder whats "UB" stands for.. ><"

Date: 2017-10-18 03:06 pm (UTC)
myagnae7: (Default)
From: [personal profile] myagnae7
Yeah I am sooo looking forward to watch they perform this song in their concert! I read from twitter that it stands for "Unit Bath" LMAO it would be so interesting if it is! XD

Date: 2017-10-18 04:17 pm (UTC)
junaibanina: (Default)
From: [personal profile] junaibanina
Thank you for translatin. Now I'm more curious about they performance at the concert but I'm also a little bit worried. I wonder what they have in mind for it.

Date: 2017-10-18 04:44 pm (UTC)
freya_rose1452: (Default)
From: [personal profile] freya_rose1452
Such a nice love story between a toilet and a shower...only Aimiya
Looking forward to what they do for the concert lol

Date: 2017-10-19 09:13 am (UTC)
jxhide: Arashi brithday cake (Default)
From: [personal profile] jxhide
Thank you for translating! I wonder what they're going to do for the live performance LOL :)

Date: 2019-04-26 05:27 am (UTC)
anistorm09: (Default)
From: [personal profile] anistorm09
Struck my heart. Thanks for this! 😁👍

Profile

arashitranslation: (Default)
Arashi Translation

Tags