2017-09-23

arashitranslation: (Default)


Aoki: Good day, thanks for your hard work. Sorry interrupting you in-between the filming.
S: No, me too, thank you. (PON! gesture)
Aoki: Suddenly receiving the PON! gesture, thank you.
S: Well, I should do it at the start of interview.

Aoki: It’s an October drama, now it’s July but the filming is going on.
S: Yes.
Aoki: In particular, today’s filming is hot, it’s difficult, as I heard.
S: Ha, please recall. At school gymnasium, there is no air conditioner. I put on the clothes for winter and do the filming, though it’s a very tough situation…
Aoki: There are also around 300 extra.
S: Right. Well, though it’s a tough filming, because of this, the team spirit becomes deep. It’s a feeling of climbing a difficult mountain day by day.

Aoki: I and Sho-san, in terms of school, we studied in the same university. “When would I meet Sho-san somewhere?” I was excited about this. But, at the school time, somehow, in the campus, even we meet Sho-san, we shouldn’t make a fuss, there was such atmosphere or hidden rule, thing like that. When you were in campus, we should give you peace. There was such atmosphere. Therefore, though I didn’t express it, in fact, I was terribly excited (when seeing you).
S: Hahaha. Well, really, I am grateful about this.
Aoki: Did you feel that atmosphere?
S: Yup. In fact I felt that. When I was in university year 1 and 2, I was in school everyday. When it was close to the end of summer break, everyone also thought “You are still here” and didn’t make any reaction. However, totally, because of this, we had gap of two school years, the feeling of “you are still here” was still fresh wasn’t it?
Aoki: Yes yes.
S: Kouhai or senpai 1 or 2 school years above me, I am really grateful to them, somehow, in school there was no (over reaction towards his presence).
Aoki: There is one thing I need to come out here. When Sho-san is in year 4, you took one course, the classroom after that course, I took my course there.
S: Really?
Aoki: Campus West Classroom 517.
S: Haha I didn’t remember that!
Aoki: The chair Sho-san sat on, I sat on that every time!
S: Hahahahahahaha~ Well, that was really good memory. Too me as well.
Aoki: That was my coming out.

S: Is it fine not to have good information (for the programme)?
Aoki: On the contrary, do you have good information for us?
S: The day before yesterday, (Kikuchi Fuma) came to my home to play game. We played game. Isn’t it great?
Aoki: Not Ninomiya-san, but Sho-san!
S: Right right right. Fuma acts in Monday night drama, he mostly acts himself alone. He said “It’s difficult remembering the script” and asked me “Big bro, how do you remember script?” I then answered how I remembered script, indeed. Because my drama also has very long scripts.
Aoki: Do you remember them at home?
S: At home. I, in living room, open the script. At first I remember the script lines, and then I do rehearsal alone. As if I were in teacher office, I say the script lines, and do the actual movement. I do it for two to three hours, and then it is around 0200 at night, the next day I start work at 0700, because I do rehearsal alone, I am very excited, and I can’t fall asleep at all, everyday I am short of sleep.
Aoki: (When you do rehearsal alone) do you do it in sleepwear? What sort of sleepwear do you put on for rehearsal? (Sho-san was thinking about how to answer) Is it camouflage sleepwear?
S: Not camouflage! What should I be hiding from (if I put on camouflage at home)! (Giggle) I have homewear which I also put on in the drama, the colour is not the same. It’s short pant which is puffy.
Aoki: Then you go to bed wearing it?
S: Yes.
Aoki: Thanks for such valuable information!
S: Bon appetit. (Giggle)

===============================
Saki ni Umareta Dake no Boku
先に生まれただけの僕
NTV Saturday drama
14 October 2017 22:00~
(1st episode 14mins extension)
http://www.ntv.co.jp/sakiboku/
https://twitter.com/sakibokuntv
arashitranslation: (Default)


9/15 Updated! Today is about Master in episode “Volleyball・Player Shimizu Kunihiro”.

At the beginning of the programme, the unexpected relationship between Master and Player Shimizu was revealed.
During the Spring High School Volleyball Championship, Player Shimizu watched Aiba-san perform live.
So, we had to search for that video! then,
With the cooperation from FujiTV-san, we broadcast the video.
Well. Master was young! I also liked the feeling of him being bit flippant-like!?!
While… After all I like the current Master more.
Master in his 30s, being an adult, I feel that his charm is increasing.
Perhaps, as for the MC of Gutto-Sports this may be the best period of time for him to take up this work.
To the players in their 20s Master is just like a big brother, to the players older than him Master is like a little brother.
When Master grows to 40s, I think we shall see a different side of him though,
there may be a sense of familiarity to athletes mostly for age.
That Master said to Player Shimizu “You grew up” is a symbolisation.

During the challenge performance Master received the gori serve.
While he said that if it was dangerous he would avoid the ball, when the ball came in front to him he received it.
My honest thought is that my point of view was it was great that he didn’t get injured.
During last week’s surfing challenge we prepared elbow pads.
Though there were times that whether to wear them or not depended on Master’s judgment,
“That is...” when we thought about this, from our side we would ask for Master to wear them.
It is necessary to ensure safety.
Because if Master gets injured it will cause inconvenience to many people. I shall continue keeping this in mind!

Because the topic of the Spring High School Volleyball Championship was brought up, from the beginning the atmosphere was cozy.


In the corner about Yamagata’s Miura-san, to Player Shimizu who sent message to Miura-san,
“What about sweet pepper? What about sweet pepper?” Master added in these lines.
With that the corner was felt compact (echoing the start of the corner where Miura-san said “sweet pepper”).
Though it was a little thing, this little line made the atmosphere of the studio better.
Such tact may be the characteristic of Master.

During the topic about his wife, first of all how they began their romance was talked about.
Such topic which people unexpectedly do not know, because people would like to hear about them,
Master asked the question in a very timely manner.
Because Master is the representative of audience, such feeling is treasured.
I have talked about this before, the working meeting was less than 10 minutes.
During the meeting the flow of filming was confirmed, as for what questions to ask was left to Master’s feeling.
I think this breaks the “expected harmony”.

The Gutto-Point this time is as expected, it was straightforward opinion.
Though there were also Gutto-Points which were bit unexpected,
To interweave expected and unexpected Gutto-Points is Master’s charm.
People are attracted to the “unexpected” things.

The next episode is basketball legend・Player Orimo Takehiko on 19 September!
He is 47 years old and is still active player. And then he plays two roles at the same time being a team president as well as an athlete!

================================
Gutto Sports / NHK
Weekly Tuesday 22:25 JPT
Re-broadcast Weekly Tuesday 0:55 JPT
http://www4.nhk.or.jp/g-sport/
Recipe introduced in the programme: http://www.nhk.or.jp/tokyo2020/enjoy/eye/articles/g-sport-10.html
arashitranslation: (Default)


Congratulations to 55th anniversary. Splendid! Speaking of 55 years, TV Guide-san began publication over 20 years before I was born, right? Thinking about this, TV Guide-san is great. Though it’s straight heading 60th anniversary… it’ll be five years later (giggle). Thus far in TV Guide-san, we were allowed to do various projects. What do I want to do in the future? No no, no such thing. Because, TV Guide-san has things it wants to do. We don’t have such things (desire to do project) (giggle).

Recently I am busy, so I barely watch TV. Even I watch TV it’s pretty much news programme. When I was small too I almost didn’t watch variety programmes. And then when I was in primary and junior high school, I watched a lot live broadcast of baseball games. Of course, games of Giants. Therefore it might be bit different from watching TV with joy. When Giants won I was happy, when they lost I felt regretful. Even during live broadcast of baseball games, during the time for Koshien, because I was mostly outside playing baseball I didn’t watch it. Therefore when I was small the star I admired was professional baseball players. I indeed like Hara (Tatsunori)-san most. Hara-san who worked as the fourth player in the batting order when he was in the games. I was happy when Hara-san was the batter.

To me, TV has an image of “A thing that anyone can watch when he likes to”. And then because I act too, it is also “a thing that I can be seen”.

--- Playback Ninomiya Kazunari that time! ~ Verification of the popular phrase in the past ~
“I like the phrase ‘It must be fine’. When stepping forward for a new thing, everyone would be anxious. Though I barely have such anxiety. My feeling is not fluctuating. I’m always fine. In the past I was a very anxious person though, I experienced various things I became at ease.” - 2006.6.2 issue

“I’m always fine” now such way of thinking still doesn’t change. I don’t have fluctuating feeling, because I don’t have over-expectation myself. But, if asked about how to normally think in this way, I have no idea, honestly. Though it sounds dry at first, this is something about feeling. It’s not something that can be explained by words, and the way to do this depends on different people isn’t it.
arashitranslation: (Default)


TV Guide has been on publication for so long. Splendid. It started publication several years after the beginning of commercial broadcast wasn’t it. What’s more it’s weekly magazine it’s surprising. Every week, to continue putting in such information is very difficult job, I think. I hope it continues delivering many information in the future. We shall also work our best so as to appear in it!

I watch a lot TV. At night, when I am back home I turn on TV right away, I watch programmes broadcast at that time, or watched the programmes I recorded, somehow I have time to watch TV. I watch a lot sports programmes. In particular the real-time broadcast of contests, if I have time I watch them a lot. Now I watch tennis programmes. When I was a child, I watched a lot anime. I watched Kamen Rider and Sentai Mono, I also liked Ultraman. I had memory about “Ultraman Taro” and “Ultraman A”, and I played the toy of Ultraman. And then I watched a lot “Kato-chan Ken-chan Gokigen TV” and “Shimura Ken no Bakatonosama”. Speaking of TV star since I remembered things, Player Hara (Tatsunori). Because I was baseball-youngster, I watched Giants and Yakult games. Though there were various players, the star was Player Hara. At that time I thought of becoming a baseball player. And then, when I thought about start I would think of Yoshi Ikuzo-san. My grandfather likes “Yukiguni” a lot, at home he played a lot the recording. Therefore I have strong image of Yoshi Ikuzo-san singing “Yukiguni” on TV.

Even now I still think TV is something like a treasure box of dreams. Since I was small I grew up watching TV, in our time the games we played were mainly connected to TV too. When I was small, there were various dreams in that Braun-tube box. I have been the one who watched TV, now I become the one who appear in TV, but still there are things like dreams at there. Not only dreams there are also reality in there, I think I am in an interesting position.

--- Playback Matsumoto Jun that time! ~ Verification of the popular phrase in the past ~
“As for myself, thus far I have experienced various things myself though, I don’t want to call it evolution. After all I am just on the road (to evolution)... I am stoic (giggle).” - 2008.4.4 issue

The change since that time, I have no idea at all. Compared with the past, somehow there is progression and regression, I think. Now if I am “on the road”, now I have no interest in it. Rather than how I should be now, or how I should become in the future, I think what I should do at this place is more important.
arashitranslation: (Default)


Thanks a lot to Winkychan (https://winkychan.dreamwidth.org/110765.html) for translating and subbing the clip. Please read her post for details and credits. RAW Provider: amnos_n0_asa.

Please refer to Winkychan's note for other subbed programmes.

===============================
Saki ni Umareta Dake no Boku
先に生まれただけの僕
NTV Saturday drama
14 October 2017 22:00~
(1st episode 14mins extension)
http://www.ntv.co.jp/sakiboku/
https://twitter.com/sakibokuntv

Profile

arashitranslation: (Default)
Arashi Translation

Tags