2019-03-08

arashitranslation: (Default)


S: Nino also (drinks freezing drinks very often), right?
N: Yes I do. My standard of whether a drink is tasty is it's hot or cold. I hate drinks of room temperature.
M: Really? I almost only drink drinks of room temperature.
N: Then what about carbonated water?
M: What a good question~
N: If it's carbonated water, it'll be meaningless if it's not chilled, right?
M: The normal carbonated water we usually see has to be chilled. But the carbonated water I'm drinking works even it's not cold~
A: Really?
M: There is carbonated water which can be drunk even not chilled.
Y: What is "my carbonated water"?
M: I'll buy one for you next time.
Y: I've been interested in what it is.
N: I was thinking if he had just bought a water vein.
Y: I think so, he absolutely did.

VO: ARASHI members do you have your own episodes?
S: Can it be not my own episode?
VO: Yes.
S: Let me talk about a "Matsumoto Jun episode" which also excited audience just then.
N: There would be so many.
S: Do you know "sneeze at the risk of one's life"? People often sneeze in a way that you have a feel that the sneeze is coming gradually, then you sneeze. And the sneeze is often a soft one. Matsumoto Jun's sneeze is, first of all, vigorous. And his sneeze comes without approach run. (Mimicking the sneeze coming suddenly in a vigorous way).
M: Yes it is.
S: And what happens next is that because he himself also doesn't know the sneeze is coming, after he sneeze vigorously his ribs get painful.
M: It's really dangerous. If I become forties it'll become dangerous probably, the ribs may break.
S: Because it comes suddenly.
A: People near him would be shocked.
M: People do. Sometimes I myself am also shocked.

N: Can I say one more "Matsumoto Jun episode"? As a base of Matsumoto Jun, he talks to himself loud.
M: Yes it's loud.
N: Like "Bad!", "What's it about!", "It's cold~", he talks to himself loudly. What happens is that, today it was also like this ...
M: Yes it was.
N: Really, when he actually was talking to us, we all thought that he was talking to himself and didn't respond him.
M: There was such episode today.
N: Today there was such episode.
Y: It was like "The Boy Who Cried Wolf", because you didn't know if he was talking to himself.
N: Yup yup. We didn't know he was talking to us, then at the end, he said "I'm talking to you". There was such an episode today.
M: There was. I talked about jobs when we changed clothes.
N: Yes.
O: He doesn't quite talk in the green room, I was nervous when you talked, I thought "Eh~".
N: Because you didn't know if he was talking to you or to himself, right?
O: I didn't know.

Profile

arashitranslation: (Default)
Arashi Translation

Tags