![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

17.10.27 あさイチ
- He could play games at home for more than 10 hours. There were times that he thought not good about staying at home all the time, then he went to invite various people, but talents are busy, so he sort of end up staying at home playing games.
- He thanks ARASHI who brings him outdoors (because of work).
- If he were not ARASHI, his family operates factory he probably would have worked there.
- He ate the same thing during filming because he wants to eat the same thing. For breakfast he eats half sleepy, he judges the food by taste, so today is variety programming filming, today is film filming, he distinguishes his work by the taste of what he eats in the morning. When filming film he eats egg sandwich, when filming variety programmes he eats soba.
- He doesn’t keep scripts at home, he puts them in car. He reads script during transportation. He doesn’t remember the precise script lines. For directors who look for word-by-word script lines correctly, he would apologise (giggle).
(About Yoshinaga-san)
N: At very first… my name is Ninomiya Kazunari, but it is frequently misunderstood as Ninomiya Kazuya. I think it’s inevitable, if we know we’re talking about each other then it’s fine, I think. I’d just let it go. During filming of Haha to Kuraseba, staff called me Ninomiya Kazuya-san, at that time Yoshinaga-san was beside me, at that very moment, she turned to me, “Deep apology” she murmured. I was touched. This made me think that I who didn’t care others misunderstanding my name was wrong. She is really a good person.
(About Iojima Kara no Tegami)
N: I went to audition. I was told that I could meet Clint Eastwood, I thought it’s good thing, I could meet him no matter I passed or not, then I went to audition. But he was not there. I was asked to act a scene I liked. I chose a scene that I didn’t speak at all and just sat there, but others might be bothered if I said nothing so I said one or two script lines then left. Then after about two weeks, I was told passed. I originally auditioned for Kase-kun’s character, a young soldier. I said nothing but passed, I thought if it was cheating corner (looked around to see if there is hidden camera). Then the newspaper reported that Eastwood was to film a Japan film, and my name was on it, then I thought for the first time that it’s real. I got the script for first time at airport. It was joyful filming site. It was fresh to see various actors’ performance.
(About he is a idol not actor)
N: If I were not ARASHI I wouldn’t be called for such jobs. I shouldn’t forget this. If I am an actor with the same working experience, would I be called for such filming? Probably no. Creating a working involves various people, actors, artists, people like me, entertainers, various people gather to create one work, there is many such occasions. If I am called for such filming I have to do the part for actor. If I am an idol and called for music programme and concert, I have a kirakira feeling, I have such experience, I think I am called because I have such experience.
- N: My mother told me not to save stress but to save money.
(About Aiba-san)
Q: Thus far what did Ninomiya-san help Aiba-san?
Aiba: When we went to game centre together, when I played arm wrestling game or rythm game, he cheered for me vividly.
N: (Shy) Trifling… (giggle)
Q: What thing do you want Ninomiya-san to correct?
Aiba: Like variety programme, at various filming sites, when I practice choreography, Ninomiya-san would say “Not now. Concentrate on the work now” Looking at me who am nervous he looked very happy.
N: He practices wherever he is, Aiba-kun. Therefore, in elevator he practices and the elevator shakes. He is serious. When there is mirror he checks his choreography. When there is elevator with mirror it shakes terribly.
Q: Message from Aiba-san to Ninomiya-san.
Aiba: “I was invited to BBQ, but time didn’t match, sorry.”... Please help pass this message to Inohara senpai.
(Additional: About Katsushika and Obaa-chan showing oppai at veranda)
N: Katsushika is relatively fast in pace.
Udo: Talking about shitamachi, in radio, “once I saw an obaa-chan airing out... her breasts on veranda” you once said this.
N: Is it recording now? (Staff burst into laughter)
I: No, not recording,
U: It’s already broadcast.
N: It was near my home, it was a shop, I looked up the 2nd floor, it happened when I was small, when I was still a child, at veranda, there were such (curved) banisters. The obaa-chan of the shop aired out her oppai and leaned on the banisters.
I: Were those really oppai?
N: I thought they were oppai. At first I wondered if they were socks. Then I looked at them again and found that they were oppai.
I: Why did she do so? Perhaps because her oppai would feel painful if she leaned on the banisters so she put them on the banisters. But that place was relatively free. Man whom I didn’t know at all would get angry with me.
(Thanks for DW tormentajaponesa asking for this translation)
* Not full transcript.
=================
ラストレシピ ~麒麟の舌の記憶~
http://www.last-recipe.jp/
Roadshow 3 November 2017