arashitranslation: (Default)
[personal profile] arashitranslation


ワン九州フェス (http://www.onekyushufes.com/)

ARASHI: Everyone gathering at Amakusa (天草), Merry Christmas! We are ARASHI.

Matsumoto Jun: I heard that Christmas countdown at Amakusa has begun. I think it's nice to think that "everyone is someone's Santa Claus". We ARASHI also want to be someone's Santa Claus; this time, we send you a video letter.

Ninomiya Kazunari: It would be such a nice thing if you would forget the tough moments and anguish even for a while and have pleasant feeling with our song.

Sakurai Sho: It has been seven months since the Kumamoto earthquake, this time, Kyushu is united as one, I heard that "Furusato" (ふるさと) is to be sung at Christmas event to assure this kizuna [bond] and courage to move forward.

Aiba Masaki: Tokyo and Kyushu is far apart in distance, but our hearts are with you. Today please let us ARASHI sing with you together.

Ohno Satoshi: Lots of singing voices are united as one, hopefully this will become the power, even a little, to move forward… Let's light our hope at our hometown (ふるさと) with the singing voices of 10,000 people!

Sakurai: So, everyone gets ready?

Matsumoto: Sing loud so that your voice would reach us!

Ninomiya: Thinking about the ones important to you!

Aiba: Let's be Santa Claus!

Ohno: Let's sing with energy!

ARASHI: FURUSATO!

Pictures cropped from video of twitter @somahiyo
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

arashitranslation: (Default)
Arashi Translation

Tags