arashitranslation: (Default)
Arashi Translation ([personal profile] arashitranslation) wrote2018-08-30 12:51 am

[Revised][Eng Softsub] ARASHI no ARASHI Kai [Revised ver. 18.09.01]



Happy Birthday to angel Matsumoto Jun 💜
The great ARASHI member, concert producer, actor, and many 🌈
The beloved youngest brother ✨
You sing "How splendid is this world" in this concert 💜
I wish you a very splendid life with peace, health, and joy ✨

[18.09.01 Revision: Thanks to nuriatormenta for pointing out one translation mistake. "Fake voice" should be "falsetto". File is corrected on 18.09.01. Please download the updated v2 file at below link. Sorry for having caused inconvenience. Thanks.]

English Softsub of ARASHI no ARASHI Kai *v2 18.09.01* download at mega: https://mega.nz/#!x7AERCDQ!U4Kmq5zCMXZ4Q8k1IrLXKUiAlV7czFGL2fuZ2iY3dKg

My first time subbing. I am a beginner on subbing and translation (I am particularly not good at translating daily conversation), it would be great if you would comment on any mistake on subbing or translation for my improvement. Thanks.

Special thanks to Winkychan https://winkychan.dreamwidth.org/ who made the subbing tutorial SUB_SUB_GAKKOU https://sub-sub-gakkou.livejournal.com/. I learn all needed for subbing from this tutorial. Thanks.

Happy Birthday Dear MatsuJun 💜
nuriatormenta: (Default)

classmate here!

[personal profile] nuriatormenta 2018-09-01 03:52 am (UTC)(link)
Thanks a lot for translate Arashi Kai! I've watched one or two times, I caught something but not the entire conversation. Thanks for your work.
By the way you are native in english? I saw you uses "splendid" as a traslate of sugoi many times... may i suggest you? may be you can use anothers synonyms? (pardon for being so meddlesome!) Another what meaning "fake voice" at the end... they didn´t sang the last song? I don´t understand this point (english isn´t my first tongue).
And more more thing the subs match with the original dvd (I assume your used your copy) but file can match with others versions? I have a raw is delayed by 2/5 seconds. One more: why you don't write your credit (arashiengtranslation) in the file? All subbers do it, I think you want to remain anonymous? (It´s a question).
I don't want to sound rude or meddlesome... I write here my review to you as a properly feedback.
As a first work you doing very well! See ya!
nuriatormenta: (Default)

Re: classmate here!

[personal profile] nuriatormenta 2018-09-01 04:54 am (UTC)(link)
Thanks for answer so fast!
Falsetto... they named "fake" isn't it? but falsetto comes from Opera is an italian word...
Why japanese people????japanese twisted many words from english, italian and spanish language!
Don´t problem with that... you did a great job!
Dear classmate otsukaresama deshita!
nuriatormenta: (Default)

Re: classmate here!

[personal profile] nuriatormenta 2018-09-01 09:31 pm (UTC)(link)
:D I think the same, Thanks I´ll download the fix version!