nuriatormenta: (Default)
nuriatormenta ([personal profile] nuriatormenta) wrote in [personal profile] arashitranslation 2018-09-01 03:52 am (UTC)

classmate here!

Thanks a lot for translate Arashi Kai! I've watched one or two times, I caught something but not the entire conversation. Thanks for your work.
By the way you are native in english? I saw you uses "splendid" as a traslate of sugoi many times... may i suggest you? may be you can use anothers synonyms? (pardon for being so meddlesome!) Another what meaning "fake voice" at the end... they didn´t sang the last song? I don´t understand this point (english isn´t my first tongue).
And more more thing the subs match with the original dvd (I assume your used your copy) but file can match with others versions? I have a raw is delayed by 2/5 seconds. One more: why you don't write your credit (arashiengtranslation) in the file? All subbers do it, I think you want to remain anonymous? (It´s a question).
I don't want to sound rude or meddlesome... I write here my review to you as a properly feedback.
As a first work you doing very well! See ya!

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting